¿Dos lenguas al mismo tiempo?

Varias personas me han preguntado si es una buena idea estudiar dos lenguas al mismo tiempo.

Lo que yo les contesto es un resumen lo siguiente.

Si estás considerando la opción de estudiar dos idiomas al mismo tiempo, es porque: 

1. Tienes el tiempo necesario o la disponibilidad de encontrarlo

2. Estás dispuesto a dedicarle energía

3. Sientes una emoción muy fuerte por hacerlo

two pancakes

 

Eso vale oro.

Después de haber pasado por los últimos semestres de una licenciatura, me arrepiento de no haberme lanzado de lleno a aprender dos lenguas al mismo tiempo  cuando me surgió la idea  (en vez de intentarlo durante una breve temporada y haberlo dejado por miedo a fallar). Porque entonces era cuando podía.

Si lo dejas para luego, es muy probable que la vida se te eche encima y ruegues por un poco de tiempo para estudiar al menos una sola lengua. (Experiencia propia).

Aprovecha esas chispitas de motivación y de interés. Créeme cuando te digo que, si no las usas, se evaporan y que no es tan fácil ni tan común que regresen.

El llamado de una lengua debe ser tomado en serio.

Pero… ¿Y si me confundo?

Traducción con cariño

Como tú sabes, en este blog se trata de que las lenguas te aporten cosas buenas, sensaciones felices. Por lo tanto, si estudiar dos lenguas a la vez te va a hacer sufrir, considéralo mejor.

Aunque no es tan grave, pues lo peor que podría pasar es que terminaras espantado y te rindieras fácilmente para nunca más volver a intentarlo.

O que pensaras que adquirir lenguas no es lo tuyo, que eres malo, que a tu edad ya no se puede y todos los mitos apestosos que la gente anda repitiendo en la calle.

Esto podría convertirse en algo difícil y tal vez demasiado frustrante si:

  • No hablas más que tu lengua materna
  • Vas a aprender tu tercera y cuarta lengua desde cero al mismo tiempo pero son lenguas no emparentadas o muy alejadas del español
  • Adquiriste tu segundo idioma hace muchos años y no recuerdas cómo sucedió

Lo que yo sugiero en casos así es que empieces con una lengua, esperes unos tres o cuatro meses o hasta llegar a un nivel intermedio y después comiences con la que sigue, porque de lo que se trata es de conseguir experiencia, de que tu cerebro vaya acostumbrándose al nuevo proceso.

Recuerda que adquirir lenguas es una habilidad como cualquier otra, por lo que se necesita práctica y paciencia.

Pero no hay nada escrito y tú sabes que nada es imposible.

Si realmente te apasiona la idea, ve a averiguar qué sucede si aprendes dos (¡o más!) idiomas al mismo tiempo.

Y luego nos cuentas.

___

La segunda foto es de Hanan Cohen

42 comentarios en “¿Dos lenguas al mismo tiempo?

  1. Ruben

    Yo tengo una gran duda, me gustan mucho los idiomas y aprenderlos, pero además aprenderlos es para mi una necesidad con mayúsculas por mi profesión: soy cantante de ópera, para mi cántar en frances, aleman, italiano y español es cosa literalmente rara. Tengo facilidad para el italiano y el alemán ( que además me encantan) muy superior a mis colegas, pero se me dificultan el francés y el ingles……. Bastante mas que a mis colegas. Necesito aprender a hablar en serio al menos dos lenguas y me gustaría empezar con el alemán y el ingles, porque como hablo muy muy mal el ingles necesito hacer algo ya con mi ingles…..pero son de la misma familia, también podría empezar con el alemán y el italiano……. Se que los resultados serán excelentes, pero definitivamente necesito hacer Algo con el ingles….. También podría aprender a hablar italiano y alemán unos meses y luego incorporar el ingles, pero no lo se, de plano quiero aprender alemán, eso si, es urgente por varias cosas. Además de eso diario teng que cantar en otras lenguas, incluidas lenguas raras ( cánto en polaco, náhuatl,griego, ruso) e incluso deberé de cantar pronto en hebreoy checo pero nada de eso me apura porque aunque aprendo a pronunciar decentemente esas lenguas definitivamente no las tengo que aprender a fondo y no me afectan a los otros idiomas. Que hacer entonces? Arriesgarme y lanzarme con el alemán y el ingles? O iniciar con el alemán y el italiano? Y dejar para después el ingles y el francés ? Saludos!

    1. Hola, Ruben. Si yo fuera tú me arriesgaría con el alemán y el inglés, pues creo que en este caso el hecho de que sean de la misma familia es una ventaja, y si eres bueno para el alemán y te gusta, eso te ayudará a motivarte con el inglés.
      De cualquier manera, lo que yo te recomendaría es que hagas una prueba, durante una semana comienza a estudiar una combinación de lenguas y ve cómo te sientes, y si no te gusta, intenta con otra combinación, y así hasta encontrar la combinación ganadora. 🙂

  2. carlos

    Estimados
    Respeto todos y cada una de las opiniones, a mi parecer no existe eso de «idioma fácil» o «difícil «.
    He escuchado un sin número de locuras con respecto al italiano y portugués, muchos hablantes nativos de español aseguran que estos idiomas son «fáciles»…. fácil o difícil es un concepto relativo. Algo es muy cierto, según mi experiencia, la mayor parte de las personas que dicen «el italiano o el portugués son fáciles» son las que peor dicción y gramática tienen al hablar cualquiera de estos dos idiomas como lengua extranjera, ya que piensan que es lo mismo que el español y que solo tienen que agregarle ritmo y algunas palabras diferentes, tonterías.
    Hablo portugués como segundo idioma, estoy aprendidendo inglés, quizás dentro de unos 3 años comience con el francés…. pero bien, muchas veces he escuchado a personas (hispanas) que creen que están hablando esta hermosa lengua ( Portugués) y lo que están hablando es el mismo español solo que agregan un poco de melodía, o combinan los dos idiomas, es decir totalmente una locura.
    Ahora quiero preguntar, que opinarían si alguien dijese : hello muchacho, yo like tu car !! absurdo, no ? sin embargo entendemos la oración a pesar que no es ni español ni inglés, sino algo sumamente raro, obviamente no es ningún idioma, es una mezcla que por cierto golpea muy fuerte el oído de cualquier persona.
    volviendo al ejemplo anterior » HELLO MUCHACHO, YO LIKE TU CAR» entendemos que es una mezcla de español-inglés porque el inglés es una lengua universal, y conocemos palabras que pertenecen a la lengua inglesa, pero si fuese una mezcla de un idioma que no conocemos, ejemplo español-rumano y le damos la entonación del rumano con algunas palabras en español mal pronunciadas para que parezca rumano y agregamos algunos verbos en rumano, obviamente las personas que no conocen este idioma pensarán que estamos hablando rumano, donde la verdad es que no estamos hablando ni un pepino, o al menos de todo lo que dijimos fue en un 10 en rumano.

    El hecho que el portugués y el italiano compartan ciertas cosas con el español por tener raíces latinas no las hace fácil, todos los idiomas tienen su propio nivel de complejidad. Si en realidad queremos hablar un idioma bastante parecido a un nativo, tendremos que dedicar años de estudio y práctica si es que en realidad queremos hablar correctamente el idioma en cuestión.

    Un cordial saludo Georgina.
    PD: excelente blog.
    Att : Carlos.

    1. Georgina

      Gracias por compartir tu opinión, Carlos. Dijiste muchas cosas que son ciertas y en las que no había pensado lo suficiente. Saludos.

  3. carlos

    Estimados todos. Quieto dejar mi opinión por aquí … Para mí no existe eso de » un idioma fácil» y uno difícil. Cada idioma tiene su propio grado de complejidad.

  4. Estudiar dos carreras simultáneas es una de las mejores decisiones, porque en menor tiempo se cuenta con más estudios que cualquier egresado, lo cual es ventaja a la hora de conseguir empleo. Esto es posible de acuerdo a los programas educativos de cada institución; los requisitos y parámetros son establecidos según los intereses de cada una de ellas.

    Se deben tener en cuenta distinto factores para tomar esta decisión, como que las carreras sean complementarias, el costo, el tiempo, entre otras cosas.

    Les comparto un artículo en donde explican ¿qué se requiere para estudiar carreras simultáneas?, espero les sea de utilidad.

    http://goo.gl/is9FrM

  5. Monse Palafox

    ¡Hola!
    Quisiera compartir mi experiencia porque me topé con tu blog, porque estoy haciendo un discurso de el significado de ser poliglota, la verdad me encantó tu blog y estoy leyendo cada artículo y me fascina más y más que existan más personas que como yo, le apasionen los idiomas, de hecho soy estudiante de Idiomas y Relaciones Públicas y aunque estoy estudiando francés nivel intermedio e italiano intermedio, me siento más confiada en francés aunque aveces me confundo en algunas palabras, la clave es pensar en el idioma que estoy utilizando y te favorece asociarlo con otros idiomas! mil gracias y sigue escribiendo que lo haces muy bien 🙂 saludos desde Torreón Coahuila México.

  6. Alexander Shancker

    Yo empecé a estudiar inglés a los 14, fué bastante dificil porque lo hice sólo en casa y con un libro, pero el que percebera alcanza, hoy tengo 21 y la gente dice que hablo como buen americano. Eso pasó escuchando mucha música en inglés, viendo peliculas y, leyendo novelas. Luego me pasé al italiano y portugués juntos, luego alemán, y ahora francés y persa. La cosa está en la disciplina, repasando cada dia para mantenerlo fresco, y claro, antes aprender mejor tu idioma.

  7. Sofia

    Bueno, pero lo de la confusión me imagino q es para personas interesadas en aprender francés, italiano, portugués, al mismo tiempo, de hecho a mi me encantaría aprender esos pero creo q si se vuelve confuso, no?

    1. Georgina

      Sí, Sofía, de hecho sólo con una de esas lenguas y el español uno se confunde… El otro día dije «habitud» (en vez de «costumbre») porque me confundí con el francés habitude.

      1. Sofia

        gracias por contestar 🙂 ves, ese es mi problema, esos son los que me gustan y no se ni por cual decidirme primero!! 😦

  8. Antonio

    Llevo varios días dándole a la cabeza si sería viable o no empezar a aprender Chino y Árabe a la vez y la razón es que no me decido por cuál. Por lo que busqué en google: «es buena idea aprender varios idiomas a la vez?» y me llevó hasta aquí. Muy buenos consejos Georgina, ahora estoy motivado a empezar de cero los dos, ya te diré que tal.

  9. pablo

    Yo estudié portugués e italiano al mismo tiempo. Lamentablemente, los resultados no fueron satisfactorios como deseaba. Si realmente deseas aprender dos idiomas te recomiendo dos lenguas de diferente familia como ser alemán y francés. Jamás estudies dos lenguas del mismo grupo como ser italiano y portugués, las cuales son romances, éstas te pueden llevar a la confusión

  10. Benri

    Hola! Bueno, entre a la pagina buscando la carrera de idiomas y veo que tu blog es mas que interesante.
    Mi historia es distinta a las aquí planteadas. Creo que no es novedad para nadie que en Argentina, donde resido, somos (como solía decir un gran escritor argentina) «habitantes de Europa exiliados», tal vez esto se deba a la gran inmigración que hubo durante el siglo XIX y parte del siglo XX. Soy bisnieta de inmigrantes y, consecuentemente, pertenezco a muchas culturas en una sola, por eso es que me podría considerar a mi misma poliglota. Mis abuelos y bisabuelos (de origen español, francés, alemán, italiano, danes y suizo) me hablaron en su idioma «madre» durante toda su vida, al igual que mis padres lo hicieron en portugués e ingles, y por ello los hablo fluidamente; cosa que hoy en día me ha sido de gran ayuda para sumar a un CV. Por eso a todos aquellos que aun no se decidan a estudiar mas lenguas yo les digo, ¡Anímense, estudiar idiomas es lo mas hermoso que uno puede encontrar!

  11. Alexandra

    Esta entrada me ha servido mucho, pues no sabia si seria capaz de comenzar a estudiar aleman y frances a la vez el proximo semestre, pero me doy cuenta que tengo el suficiente tiempo (mi carrera es lenguas modernas) y ademas ya llevo estudiando aleman 6 meses. Entonces creo que todo es cuestión de decision, pasión y disciplina.

    Gracias por darme animos.

  12. diego

    hola mu bueno tu blog, necesito orientacion no se que estudiar que es mejor, Traductor e Intérprete simultaneo y consecutivo Inglés-Castellano O Traductor e Intérprete de enlace con Mención en Inglés-Francés, ya que simultaneo y consecutivo es mejor que enlace, pero es un solo idioma, el otro son dos idiomas pero es enlace, que me recomiendas tu Georgina, y muchas gracias tu blog esta padrisimo, aaah y si fuese amable de responderme tambien a mi correo

  13. Alexandra

    Me gusta esto, es primera vez que visito este sitio y me encantó. Yo ya tenía un inglés básico por la escuela, me interesé por el japonés y lo empecé, decidí después de haber tenido un nivel intermedio del japonés avanzar en el inglés en conjunto con este… Y es grandioso ya que al ser idiomas que yo ya tengo una base firme de lo necesario y al asemejarse muy poco no los confundo y relaciono una idea con la palabra en varias lenguas como la imagen de una pala en español «Pala o recogedor», inglés»Dustpan» en japonés»ちりとり» o «chiritori» haciéndolo más fácil.

  14. David

    Hola Me llamo David, tengo 33 años leí tu Blog y las opiniones de los demás y me gustaron bastante, cuando estaba en la universidad siempre quise estudiar otro idioma pero jamas me decidí o mas bien, si lo hice pero no terminaba el primer nivel, pero ahora me doy cuenta que tenia demasiados lastres emocionales, es decir yo mismo me bloqueaba, porque aunque la carrera era un poco difícil (ingeniería química) tenia la energía suficiente y el tiempo para hacerlo, en fin pasaron 10 años (es increíble como se va el tiempo) hasta que tome la firme decisión de estudiar Ingles el cual es lo que siempre quise. ahora estudio portugués ya que comparto la idea de un idioma difícil y uno fácil para no estresarse). bueno yo creo que si se puede lograr aprender dos idiomas al mismo tiempo, cuando estas decidido. Quiero platicarles que hace años viví un autentico infierno en mi vida que cambio mi forma de pensar (enfermedad, accidentes, divorcio, alcoholismo, cárcel, ufff si les contara). de todo esto resurgí cuando me sincere conmigo mismo y me perdone por todos mis errores y deje todo eso enterrado por que comprendí que cada error es una oportunidad de hacer las cosas nuevas de una mejor manera. Bueno, Hace un año inicie una empresa y funciono la cual me dio mas tiempo para mi, me puse a hacer ejercicio, estudiar, y demás hábitos completamente diferentes a los que me llevaban al desastre. Para esto les digo todos, todos, absolutamente todos me decían que estaba perdido, que jamas lograría nada con mi empresa ( la cual inicie con cero pesos, literal) nadie creía en mi y la principal era mi ex. Pero saben quiero decirles que yo creí en mi mismo por que me harte de eso y logre ser diferente (encontré a dios en el lugar menos inesperado si asi lo quieres llamar) y obtuve resultados diferentes. Así que yo si creo que se puede aprender dos idiomas al mismo tiempo y quien te diga que no es por ya lo intento y lo volvio a intentar y otra vez lo volvio a intentar de diferente forma, todos se sienten expertos cuando quieren dar su opinion sin haberlo hecho y dicen puras chorradas. Estudia dos Idiomas al mismo tiempo pero ve con una estrategia no solo a lo estupido, piensa en uno dificil y uno facil, en tus horarios y demas y sobre todo amalos.

    Saludos

    P.D. Todos se burlan de mi por ser diferente, pues yo me burlo de todos por ser iguales.

    1. Georgina

      Hola, David. Gracias por platicarnos tu experiencia, creo que mucha gente necesita escuchar lo que dices. Me da mucho gusto que todo haya salido tan bien para ti, sigue adelante. Felicidades por el éxito de tu empresa y por todo lo demás.

  15. juan sebastian canales esteban

    hola me llamo juan sebastian tengo 18 años y pues chevere todo lo que escribes lo mejor es que son experiencias propias n0!!!
    bno la verdad no es que diga que » I love the languages» que me encantes los idiomas pero pues ago un curso de english de echo nunca me gusto mucho cualdo estaba en el cole bbno l averdad no creo que haya alguien que aya aprendido mucho de ingles en el cole pero pues ahora creo que me parece un poco interesante y cada dia mas interesante he leido mucho acerca de los idiomas y la importancia y eso y pues noc la verdad right now en este momento tengo demaciado tiempo libre de echo todo el dia y noche no soy de esos que tiene su monton de amigos pracyicamente ni conosco la city asi que nose me gustaria aprender varias lenguas bno el english que ya estoy hace meses ya pero por lo que leo como que no es muy buena idea los otros serian italiano, frances y portugues pero como ya saben tengo muchisimo por hay aveces madrugo hacer ejercico y nada mas y las comidas y aseo a la casa no vivo con mama ni papa mi madre vive en aruba y quiere llevarme para aya ase años que tiene esa idea
    noc que opinas podre o por lo menos intentarlo no creo que sean los idiomas mas dificiles o si!!!
    ahh y ya me inscribi en los 4 una pagina que se llama busuu.com creo que es sencilla y facil para aprender personalmente me ah gustado pero aun no los comienzo el unico el ingles antes de iniciarlos me gustaria una opinion
    o tal vez me confunda y me confunda con el english

    1. Georgina

      Hola, Juan Sebastián, gracias por tu pregunta. Yo te sugeriría que aprovecharas que tienes tanto tiempo para estudiar idiomas (tu vida no siempre va a ser así) y no te preocupes de antemano si los vas a confundir o no. Mejor intenta aprender los que realmente te llamen la atención, y si de repente te sientes mal, puedes dejarlos uno por uno hasta que llegues a una combinación que funcione para ti. Esa página es buena, pero aprovecha mucho el tiempo que tienes, es una gran oportunidad 🙂 Suerte y un saludo.

  16. Jose Polanco

    Hola, te comparto mi experiencia, cuando estudié inglés al mismo tiempo aprendí italiano, y nunca tuve problemas por confundirme o saber que palabra usar en cada caso. Cuando iba a mis clases de inglés me concentraba solo en el idioma, y cuando iba a las de italiano fue lo mismo. Puedo decir que si me benefició, porque cuando llegué a nivel avanzado en ambas lenguas, adquirí fluidez más rápido, y eso me hacía sentir muy bien, comparto tu opinión que no es recomendable cuando se presentan los casos que mencionas. Una vez mas digo muy interesante tu blog.

    1. Georgina

      Gracias otra vez, José. Buena idea eso de concentrarse sólo en la lengua que uno tiene enfrente, en vez de intentar compararlas o traducir entre ellas.

  17. Axel Perez

    Estoy juntando dinero para un curso en Italiano, y por el momento estoy con un pequeño curso de Ingles en cd’s y de portugues en un pdf, y simplemente estoy feliz de estarlos aprendiendos, y me encantaria y quiero poder decir en un tiempo mas que se hablar italiano, ingles y portugues, aunque a esos tres quiero agregarles frances y aleman. Aunque puede sonar visionario…soy visionario. (:
    Seguire dandonle adelante para poder cumplir este objetivo que tengo.

  18. ¡Qué mal el cartel! No sólo se trata de una traducción «con cariño», sino que ya el original en español está mal (el imperativo del verbo «bajar» no es «bajar» sino «bajad»).

    1. Georgina

      Hola! En efecto, gramaticalmente está mal, pero no comunicativamente, porque todos lo entendimos. Aunque sería ideal que todos domináramos la lengua lo más académicamente posible, este tipo de «errores» son joyas lngüísticas porque nos muestran cómo funciona la lengua «al natural», es decir, en la cabeza de las personas sin educación. Esto de que todos leamos y escribamos es nuevo, muy actual. Si dejamos de hablar latín y ahora hablamos español es porque «errores» de ese tipo fueron cometidos, y a montones. Las lenguas SON, a pesar de lo que sea correcto o no. Saludos!

  19. Excelente blog!! Digo, cada quien tiene su propia opinión. No sé si conoces al chico este políglota italiano, Luca Lampariello. Él hizo un video al respecto y bueno, él recomienda que si quieres estudiar dos idiomas a la vez, es que escojas un idioma dificil y/o diferente al tuyo y otro muy parecido. Y que al dificil le dediques 80% del tiempo y 20% al «fácil». Chécate sus videos y sus blogs. Son bastante buenos. Y bueno, pss así, cada lingüista tiene su opinión en particular al respecto. Y a ti te felicito por tu blog. Está cañón!! El mío apenas se está construyendo, pero tendrás artículos sobre idiomas y así. Te felicito por eso y siempre tendrás mi apoyo! 😀
    Julio

    1. Georgina

      Hola, Julio!! Muchas gracias por tus palabras alentadoras. No he visto los videos de Luca, pero tienes razón con que cada quién tiene su propia opinión. Por lo mismo a mí me gusta alentar a quien me lee a que descubra su opinión propia 😉 Gracias otra vez y ánimo con ese blog, con gusto te pondré un link acá.

  20. Jesús Pablo Revuelta

    Buenas,
    Quería compartir mi experiencia con los idiomas ; siempre he sentido una querencia especial por los idiomas y he intentado asimilarlos con mis estudios de Derecho pero no me he limitado al ingles ,sino que también me he atrevido con el alemán ,el chino y el italiano; a veces he pensado que la pasión que tengo por los idiomas es excesiva y esa es la razón por la que busque una especialidad en Derecho relacionada con las lenguas ( hay varias ,negocios , marcas ,europeo …).

    Yo creo que estamos en unos entornos muy estandarizados , en los que cualquiera que se salga mucho de lo habitual no es alentado a proseguir en ese camino ( partiendo de la escuela y siguiendo por el instituto ).

    Mi experiencia con el estudio simultáneo de 2 o 3 lenguas no me ha resultado muy problemático , en este caso alemán y chino ,por ser lenguas muy lejanas…pero también tengo claro que el ritmo de aprendizaje del chino va a otro nivel y pasa también por aspectos metalinguisticos.Por ahora intento sacar C2 de ingles, B1 de alemán y B1 de chino ( la verdad es que el chino me ha resultado mas fácil de lo que pensaba ,solo voluntad y no pensar a corto plazo ).

    Ah, por cierto muy interesante tu blog ,muy positivo,muy alentador( menos mal que es así ,porque la ultima opinión autorizada que encontré fue la de un profesor chino que consideraba que solo se alcanzaba la excelencia ,si se empezaba desde niño….algo desalentador).

    Saludos!!

    1. Georgina

      Hola Jesús! Muchas gracias por tu comentario y por compartir tu historia, me da gusto que encuentres alentador mi blog. Te agradezco que dejes constancia de cómo estudiar más de una lengua a la vez puede no ser problemático, mucha gente se conflictúa mucho. Saludos!

Vamos, di algo...